EXPRESSIONS EN ANGLAIS

expression anglais

Tout d’abord, expressions en anglais et séjour culturel Dublin. Puis Séjours Agency Jeunes et pour finir expressions anglais. Premièrement, Séjours Agency. De plus meilleure agence de séjour linguistique UCLA. Tout d’abord EF Education First. Puis NACEL. Enfin Action Séjours.

Découvrez nos livres pour apprendre l’anglais.

Pour commencer, expressions en anglais à connaitre, de plus, expressions idiomatiques en anglais à connaître absolument en sejour langue londres. Par ailleurs, Seeyou, de plus AILS, et enfin EF Education First. Pour finir les séjours linguistiques jeunes.

De plus avec expressions en anglais. En premier lieu, séjour culture toronto. Notamment, meilleure expressions en anglais, de plus l’accueil pour séjour linguistique pas cher.

Premièrement, EF séjours linguistique, par la suite, EF Education First, pour finir EF. Par ailleurs, Séjours Agency en voyage linguistique.

Échange linguistique ado

Premièrement, ESL Séjours linguistiques, deuxièmement, Verdié Hello, Action Séjours et AISL. De plus, les séjours linguistiques accompagnés.

Tout d’abord, 10 meilleures expressions idiomatiques pour apprendre anglais et magie, de plus expressions en anglais, par la suite, expressions anglais pour séjour linguistique angleterre.

A priori, NACEL, séjours linguistiques Oxford, de plus avec Séjours Agency Jeunes et pour finir sejour enfant brighton.

Pour commencer, expressions en anglais, puis séjour linguistique Malte..

Tout d’abord, 10 expressions en anglais, puis WEP. Notamment voyagez avec les chèques vacances ANCV.

De plus, Séjours Agency Jeunes propose 10 meilleures expressions idiomatiques en anglais. Par ailleurs, quel visa pour quel pays ? 

Par ailleurs, notamment les séjours linguistiques jeunes sont le meilleur moyen pour apprendre l’anglais. Enfin, Séjours Agency Jeunes permet de découvrir 10 meilleures expressions en anglais pour apprendre l’anglais en séjour longue durée Canada. Ensuite, les conditions générales de ventes.

A première vue, Séjours Agency Jeunes. en premier lieu, agence de séjour linguistique jeune, notamment meilleures expressions en anglais. Deuxièmement les bienfaits d’un séjour linguistique.

Tout d’abord, meilleure agence de séjours linguistiques, en premier lieu Séjours Agency Jeunes, par ailleurs et pour finir, 10 expressions idiomatiques à connaitre en anglais. Par la suite, ESL, EF, et, AISL. De plus, séjours agency meilleure agence de séjours linguistiques à l’étranger. De surcroit, 10 expressions en anglais. En premier lieu, meilleures expressions pour apprendre l’anglais.

Par ailleurs, et pour finir, ESL séjour linguistique, deuxièmement séjour linguistique à l’étranger. A première vue, nos garanties. Et enfin, nos séjours en séjour jeune Londres.

expression anglais

En premier lieu, séjours agency jeunes, de plus, meilleure agence de séjour linguistique jeune pour séjour linguistique toronto.

D’ailleurs, meilleures expressions en anglais sur le site de Séjours linguistiques jeunes, en somme séjours agency jeunes, de même que sejour jeune malte.

Etant donné que Séjours Agency et Séjours Agency Jeunes sont les meilleures agences de séjours linguistiques à l’étranger, en somme pour les jeunes, par ailleurs pour tout le monde.

En conséquence, EF, puis, ESL, puis, AISL, de plus, NACEL ainsi que Voyage langue et pour finir WEP pour une immersion jeune Dublin.

Livres en anglais pour ados

C’est pourquoi, Séjours Agency Jeunes est la meilleure agence de séjours linguistiques à l’étranger, de même pour Séjours Agency.

Par ailleurs, EF Education First. Ainsi que ESL et de plus AILS.

De plus, les expressions à connaitre pour apprendre l’anglais, par ailleurs et pour finir meilleure agence de séjour linguistique Séjours Agency Jeunes. De surcroit, 10 expressions idiomatiques en anglais à connaître. Par ailleurs et enfin, EF Education First pour séjour ado Brighton.

Séjours linguistiques pas chers

Tout d’abord, et en premier lieu, expressions en anglais et de plus expression anglais pour séjour jeune londres. De surcroît, immersion linguistique ado. En effet, voyage linguistique ado. Ainsi, séjour linguistique ado. En revanche, séjour linguistique enfant.

En premier lieu, hébergement séjour linguistique. Par ailleurs, métiers voyage. De plus, séjour allemand et sports nautiques. Ainsi, séjour linguistique junior vancouver. Notamment séjour linguistique pâques. De surcroît, séjour prépa bac espagnol.

Expressions en anglais

10 expressions en anglais à connaître

Meilleures expressions en anglais

Séjours linguistiques jeunes

Immersion à l'étranger

Expressions anglais

See you

Action séjours

10 expressions idiomatiques en anglais à connaitre

10 EXPRESSIONS IDIOMATIQUEs EN ANGLAIS à connaître

Tu pars en séjour linguistique et tu veux te préparer avant le grand départ ? Que ce soit pour ta culture personnelle ou pour ton aventure en séjour linguistique, voici 10 expressions idiomatiques en anglais à connaître ! 

1. TO SPILL THE TEA

Traduction : “Verser le thé”

Explication : Cette expression en anglais est souvent utilisée quand on veut parler de « potins ». De base, spill the tea s’écrivait comme ceci : « Spill the T », le T qui voulait dire « Truth », et donc la vérité. 

Au fil du temps les anglais et américains l’ont écrit avec le mot « tea ». Ils vont donc l’utiliser lorsqu’ils veulent en savoir plus sur une personne, une situation ou encore un ragot. On peut la traduire par « raconte les potins ! ». 

Exemple : “I saw John and Eric last night and they told me so many things…” “Come on, spill the tea !” : J’ai vue John et Eric hier soir, et ils m’ont racontés beaucoup de choses… Oh allez ! Raconte ! 

2. AS GOOD AS GOLD

Traduction : « Aussi bon que l’or »

Explication : Cette expression en anglais peut être utilisée pour qualifier une personne extrêmement agréable, gentille, adorable, bien élevée et encore bien d’autres termes positifs. On peut aussi l’utiliser pour décrire tout ce qu’il nous plaît ! 

 Exemple : “This show was as good as gold!” : Ce spectacle était genial ! 

3. A FROG IN YOUR THROAT

Traduction : « Une grenouille dans la gorge »

Explication : On est sûr que cette expression en anglais vous dit quelque chose ! Mais nous, on l’utilise avec le chat, d’où notre expression française « avoir un chat dans la gorge ». On ne vous apprend rien en vous disant que pour nous, ou les anglais, cela traduit une gêne ou une douleur dans la gorge ! Pourquoi la grenouille chez les anglais ? On se pose toujours la question … 

Exemple : “God, I am feeling so sick like I got a frog in my throat !” : Je me sens super malade, comme si j’avais un chat dans la gorge ! 

4. TO TAKE FRENCH LEAVE

Traduction : «Filer à la française »

Explication : On ne sait pas si les anglais ont récupéré l’expression avant ou après les français, mais on dirait bien que l’on a la même vision des choses. On utilise l’expression « Filer à l’anglaise » chez nous pour décrire une sortie discrète, quelqu’un qui s’est un peu éclipsé sans qu’on le remarque de trop … Et les anglais font pareil en nous utilisant en comparaison.

Exemple : “We lost him during the night, I think he took french leave” : On l’a perdu pendant la nuit, il a filé à l’anglaise.

5. A PIECE OF CAKE

Traduction : «Un morceau de gâteau » 

Explication : On utilise cette expression en anglais quand on veut qualifier une action ou quelque chose de très simple, très facile à réaliser. Un peu comme notre expression française « c’est du gâteau ». Les anglais l’utilisent très souvent, beaucoup plus que les américains mais ces derniers n’auront aucun mal à vous comprendre si vous utilisez l’expression aux États-Unis. 

Exemple : “Our science test was a piece of cake! I’m sure I’m going to get the best grade!” : Notre contrôle de science était trop facile ! Je suis sûr que je vais avoir la meilleure note ! 

6. WHEN PIGS FLY

Traduction : « Quand les cochons sauront voler » 

Explication : Encore une fois, vous pourrez utiliser cette expression en anglais de la même manière que notre fameuse expression française « quand les poules auront des dents ». On l’utilise généralement quand on veut mettre en avant quelque chose qu’on ne fera jamais, qui ne se produira pas. De toute évidence, il est peu probable qu’un jour les poules aient des dents ou que les cochons volent, d’où la pertinence de l’expression ! 

Exemple : “This week, I am going to the gym at least 5 times !” “Yes, sure, you will do that when pigs fly…” : Cette semaine, je vais aller à la salle de sport au moins 5 fois ! Oui bien sûr, tu feras ça quand les poules auront des dents …

7. TO HAVE A GERANIUM IN THE CRANIUM

Traduction : « Avoir un géranium dans le crâne »

Explication : Celle-ci n’est pas la plus sympa des expressions en anglais à dire à quelqu’un, c’est lui dire gentiment qu’il ou elle n’a pas grand-chose dans le cerveau, ou alors, qu’on peut la qualifier d’un peu fou ou folle. En France on utilise cette expression en disant « avoir une araignée au plafond ».

Exemple : « I can’t stand this guy, I talk to him once and he really has a geranium in the cranium » : Je ne supporte pas ce type, je lui ai parlé une fois et il a vraiment une araignée au plafond.

8. SMART AS A BAG OF HAMMERS

Traduction : “Intelligent comme un sac de marteaux” 

Explication : Comme l’expression en anglais précédente, celle-ci sert à qualifier une personne pas très intelligente ou futée ! On utilise l’expression « Bête comme ses pieds » en France que l’on peut facilement associer à cette dernière. On utilise cette expression plutôt aux États-Unis qu’en Angleterre. 

Exemple : « She’s really kind, but she is as smart as a bag of hammers… » : Elle est très gentille, mais elle est aussi intelligente qu’un sac de marteaux … 

9. UNDER THE WEATHER

Traduction : « En dessous de la météo »

Explication : Cette expression en anglais s’utilise dans le cadre d’une personne ne se sentant pas bien, pas en forme. En France on peut utiliser « ne pas se sentir dans son assiette ». 

Cette expression est utilisée aux États-Unis et en Angleterre. 

Exemple : « He skipped work today because he was feeling under the weather » : Il a loupé le travail aujourd’hui car il ne se sentait pas dans son assiette.

10. TO HAVE COLD FEET

Traduction : “Avoir les pieds froids”  

Explication : Contrairement à ce qu’on pourrait penser, cette expression en anglais n’a rien à voir avec les pieds ! Elle signifie simplement que lorsque l’on a des « cold feet » on est inquiet, angoissé. On peut aussi utiliser cette expression pour montrer qu’on regrette quelque chose. 

Exemple : « I’m starting to get cold feet about this event tomorrow night » : Je commence à m’inquiéter à propos de cet événement demain soir.

Vous connaissez maintenant 10 expressions en anglais que vous pourrez utiliser lors de votre séjour linguistique ou voyage dans n’importe quel pays anglophone !
Réservez votre séjour linguistique dès maintenant avec Séjours Agency Jeunes !

ESL

Nous contacter

Localisation

325 Avenue de Verdun,

33700 MERIGNAC

Contactez nous

Téléphone : 05 35 54 58 41

Email : contact@sejoursagency.com

Nos horaires

DU LUNDI AU VENDREDI DE 9H à 17H